英译汉 句子有点长By law ,companies must "consider seriously" requests to work flexibly made by a parent with a child under the age of six,or a disabled child under 28如果你确定自己翻译很接近,顺便告诉下这句话的翻译技

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 20:45:55
英译汉 句子有点长By law ,companies must

英译汉 句子有点长By law ,companies must "consider seriously" requests to work flexibly made by a parent with a child under the age of six,or a disabled child under 28如果你确定自己翻译很接近,顺便告诉下这句话的翻译技
英译汉 句子有点长
By law ,companies must "consider seriously" requests to work flexibly made by a parent with a child under the age of six,or a disabled child under 28
如果你确定自己翻译很接近,顺便告诉下这句话的翻译技巧
什么宾补、哪个词修饰哪个词 等等之类的给详细解释下最好不过了

英译汉 句子有点长By law ,companies must "consider seriously" requests to work flexibly made by a parent with a child under the age of six,or a disabled child under 28如果你确定自己翻译很接近,顺便告诉下这句话的翻译技
根据法律规定,公司(用人单位)必须“充分考虑”有一个未满6岁孩子或一个未满28岁的残疾孩子的父母对于弹性工作的请求.
这里用“充分考虑”以区别于“慎重考虑”,是因为法律的旨意是叫用人单位必须尽量满足该人群的合理要求.实际意义是“尽量满足”.
work flexibly 并非临时工,而是弹性工作制.
By law,条件状语.
companies 主语.
must "consider seriously" 谓语.
requests ...宾语
to work 动词不定式做定语,修饰requests
made by a parent ...定语,修饰requests
with a child under the age of six,or a disabled child under 28 介词短语作定语.修饰a parent
under the age of six,or a disabled child under 28 .定语,修饰a child .

根据法律,公司必须认真考虑

根据法律,公司必须慎重考虑如何灵活地安排带着6岁以下小孩或28岁以下残疾小孩的单亲家长的工作。

在法律上,公司必须严肃地考虑要求带有六岁以下或28岁以下丧失劳动能力的孩子的父母应该灵活机动性的工作

法律规定,公司须慎重考虑 有一个六岁以下儿童或28岁以下的残疾孩子的家长来公司打临时工请求
By law , companies must "consider seriously" requests to work flexibly made by a parent with a child under the age of six, or a disabled child under ...

全部展开

法律规定,公司须慎重考虑 有一个六岁以下儿童或28岁以下的残疾孩子的家长来公司打临时工请求
By law , companies must "consider seriously" requests to work flexibly made by a parent with a child under the age of six, or a disabled child under 28
by law, 状语。 companies 主语 consider 谓语 requests 宾语 to work flexibly 宾补 made by a parent with a child under the age of six, or a disabled child under 28 这是动词的过去完成时态 作后置定语修饰requests with短语 修饰 parent 。 指有个六岁以下小孩或者有个28岁以下残疾孩子的父亲或母亲
刚才翻错了

收起

英译汉 句子有点长By law ,companies must consider seriously requests to work flexibly made by a parent with a child under the age of six,or a disabled child under 28如果你确定自己翻译很接近,顺便告诉下这句话的翻译技 in law 和 by law的区别 study law by correspondence是什么意思 rule by law 和rule of law 有什么区别? rule by law 和 rule of law 的区别 Abide by the law 什么意思啊 Administration by law;Sanitation supervision;中文翻译 英语翻译like most of us ,i'm more ready to be stopped from doing something bad by the social agreement that disapproves of it than by any law against it怎么分析这个句子?怎么翻译啊?一看那么长就头晕了 英语翻译Its elements are most easily understood if negligence is thought of as conduct breaches a (standard of care )(谨慎的标准)deemed by the law as necessary to protect others from unreasonable risks of harm.句子比较长,请哪 rule by the law 和rule of the law 有什么区别?rule by law 和rule of law 有什么区别? 翻译句子:When the law takes effect , People enjoy full rights and freedoms provided for by the law,为什么是“provided for by the law我觉得provided by the law 就可以 a country under rule by law,not rule of law 怎么翻译 这句翻译对吗he abide by law/the law.他守法 用英语回答 What is the difference between rule of law and rule by law? The power of the judge is defined by law.翻译 翻译The following terms apply unless prohibited by applicable law it is fixed by it is fixed by law,agreement,or other means.