英语翻译不要一样的!最好是自己翻译!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 19:40:16
英语翻译不要一样的!最好是自己翻译!

英语翻译不要一样的!最好是自己翻译!
英语翻译
不要一样的!最好是自己翻译!

英语翻译不要一样的!最好是自己翻译!
年轻人黄允修来借书.随园主人我把书交给他并且告诉他说:“书不是借来的就不能好好地去读.您没有听说过那些收藏书籍的人的事吗?七略四库是天子的藏书,但是天子中读书的人又有几个?搬运时使牛累得出汗,放置在家就堆满屋子的书是富贵人家的书,但是富贵人家中读书的又有几个?其余像祖辈父辈积藏许多图书、子辈孙辈丢弃图书的情况就更不用说了.不只书籍是这样,天下的事物都这样.不是那人自己的东西而勉强向别人借来,他一定会担心别人催着要回,就忧惧地摩挲抚弄那东西久久不停,说:‘今天存放在这里,明天就要拿走了,我不能再看到它了.’如果已经被我占有,必定会把它捆起来放在高处,收藏起来,说:‘暂且等待日后再看’如此而已.” “我小时候爱好书籍,但是家里贫穷,难以得到书读.有个姓张的人收藏的书很多.我去借,他不借给我,回来就在梦中还出现那种情形.求书的心情迫切到这种程度.所以只要有看过的书就认真深思并记住.做官以后,官俸花掉了,书籍买来了,一堆堆地装满书册.这样以后才慨叹借书的人用心专一,而自己少年时代的时光是多么值得珍惜啊!”现在姓黄的年轻人像我从前一样贫穷,他借书苦读也像我从前一样;只是我的书借给别人同别人共用和姓张的人吝惜自己的书籍好像不相同.既然这样,那么我本来不幸是遇到姓张的呢,姓黄的年轻人本来幸运是遇到了我呢?懂得借到书的幸运和借不到书的不幸运,那么他读书一定会专心,并且他还书一定会很迅速.写了这一篇借书说,让它同出借的书一起交给姓黄的年轻人.

黄允修来借书。我把书交给他并对他说:
书不是借来的就不会好好去读。你没听说过那些藏书的人吗?七略四库,是皇帝的藏书,然而皇帝读书的有几个?那汗牛充栋的,是富贵人家的书,然而富贵人家读书的有几个?其余像祖父、父亲积藏许多书而儿子、孙子丢弃掉的情况,就更不用说了。不只是书籍是这样,世间的事物都是这样。不是那人自己的东西,而是勉强借了来的,必定担心人家催着要,就忧惧地摩挲抚摸不止,(心里)说...

全部展开

黄允修来借书。我把书交给他并对他说:
书不是借来的就不会好好去读。你没听说过那些藏书的人吗?七略四库,是皇帝的藏书,然而皇帝读书的有几个?那汗牛充栋的,是富贵人家的书,然而富贵人家读书的有几个?其余像祖父、父亲积藏许多书而儿子、孙子丢弃掉的情况,就更不用说了。不只是书籍是这样,世间的事物都是这样。不是那人自己的东西,而是勉强借了来的,必定担心人家催着要,就忧惧地摩挲抚摸不止,(心里)说:“今天存放在我这里,明天就要拿走了,我不能再见到它了。"如果已经被我所拥有,必定(会)捆起来放在高处,搁起来藏着,说"姑且等改日再看吧",这样说罢了。
我小时候爱好读书,(但)家里穷,很难得到书读。有个姓张的人家,藏书很多。(我)到他家去借,(他)不借给我,回来以后我梦中还出现向他借书的情形。那种迫切求书的心情,竟然达到这样的程度。因此,只要看过的书就认真地去领会,牢牢地记在心里。做了官以后,官俸花掉了,书籍买来了,到处都堆放满了。(由于长期不翻阅,)以至白色的蠹虫和灰色的蜘蛛丝,时常沾满书本。这样一来我才慨叹借来的书看得是多么用心专一,并且感叹少年的时光是多么值得珍惜啊。
如今姓黄的年轻人像我从前一样贫穷,他借书(苦读)也像我从前一样;只是我慷慨借书给人和那姓张的吝惜自己的书,舍不得借给人,这一点好像不大相同。既然如此,那么是我实在倒霉而碰上姓张的呢,还是黄生实在幸运而遇到我呢?懂得(借到书的)幸运和(借不到书的)不幸,那么他读书一定很专心,而他还书也一定会很快。
写了这一篇借书说,把它和书一起(交给黄生)。

收起

原文 黄生借书说 黄生允修借书。随园主人授以书而告之曰: 书非借不能读也。子不闻藏书者乎?七略、四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父积、子孙弃者无论焉。非独书为然,天下物皆然。非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存明日去,吾不得而见之矣。”若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟异日观”云尔。 余幼好书,家贫难致...

全部展开

原文 黄生借书说 黄生允修借书。随园主人授以书而告之曰: 书非借不能读也。子不闻藏书者乎?七略、四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父积、子孙弃者无论焉。非独书为然,天下物皆然。非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存明日去,吾不得而见之矣。”若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟异日观”云尔。 余幼好书,家贫难致。有张氏藏书甚富。往借,不与,归而形诸梦。其切如是。故有所览辄省记。通籍后,俸去书来,落落大满,素蟫灰丝时蒙卷轴。然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也。 今黄生贫类予,其借书亦类予;惟予之公书与张氏之吝书若不相类。然则予固不幸而遇张乎,生固幸而遇予乎?知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速。为一说,使与书俱。 翻译   青年黄允修来借书。我把书交给他并对他说: 书不是借来的就不能去读。你没听说过那些藏书的人吗?《七略》、《四库》,是皇帝的藏书,然而皇帝认真读书的有几个?那搬运起来使牛累得流汗,放在家里塞满了屋子的,是富贵人家的书,然而富贵人家认真读书的有几个?其余那些祖父、父亲收藏,儿子孙子丢弃的就更不用说了。不只书籍是这样,天下的事物都是这样。不是那人自己的东西而勉强向别人借来,一定担心别人要回,因而就忧惧地抚摸玩赏那东西久久不停,心想:“今天存放,明天拿回去,我不能再看到它了。”如果已经被我所占有,一定会捆扎好放在高处,保存起来,说一声“姑且等到以后的日子再来看吧。”如此而已。 我小时候爱好读书,但是家里贫穷,很难得到书读。有个姓张的人家藏书很多。到他家去借,不借给我,回来以后我在梦中还出现向他借书的情形。我那种迫切像这样。所以有看过的书就记在心里。做了官以后,薪俸花掉了,书籍买来了,屋里到处都堆放满了,蠧虫丝迹,时常覆盖书册。这样以后我感慨借书读的人是用心专一,而自己少年时候的光阴是值得珍惜啊! 现在姓黄的年轻人像我贫穷,他借书也像我;只不过我把书公开,慷慨出借和姓张的吝惜书籍,似乎并不相同。这样看来,那么是我本来不幸遇到了姓张的,而姓黄的年轻人本来幸运遇到我吧?懂得了幸运和不幸运,那么他读书一定会专心,而他还书也一定会很快。 写下这一篇说,把同书一起交给黄生。

收起