英语翻译”我心懂用心” 翻译成一句英文企业标语(我心懂用心)...请大家要围绕”一个企业或公司的口号,来广义上来翻译这句话. 要有真实的意义 (((注:是服务型公司,而非

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 19:01:56
英语翻译”我心懂用心” 翻译成一句英文企业标语(我心懂用心)...请大家要围绕”一个企业或公司的口号,来广义上来翻译这句话. 要有真实的意义 (((注:是服务型公司,而非

英语翻译”我心懂用心” 翻译成一句英文企业标语(我心懂用心)...请大家要围绕”一个企业或公司的口号,来广义上来翻译这句话. 要有真实的意义 (((注:是服务型公司,而非
英语翻译
”我心懂用心” 翻译成一句英文企业标语
(我心懂用心)...
请大家要围绕”一个企业或公司的口号,来广义上来翻译这句话. 要有真实的意义
(((注:是服务型公司,而非生产型公司)))

英语翻译”我心懂用心” 翻译成一句英文企业标语(我心懂用心)...请大家要围绕”一个企业或公司的口号,来广义上来翻译这句话. 要有真实的意义 (((注:是服务型公司,而非
My heart knows the enterprise's heart.这样前后比较照应

connection with heart

My heart to understand intentions
用谷歌查的啊嘿嘿不知道你用的到不

我心懂用心
My heart knows how to be hardworking!

My heart knows how to try by heart!

”我心懂用心” 这标语的受众是哪个群体? 企业的员工? 还是顾客?
如果是员工
my heart understands your commitment
如果是顾客
my heart understands your needs (或者 mind)

My heart knows yours !
or
My heart serves yours!(因为你说是服务性的)

Trust us, Trust your heart.

our soul serves as one core!