gold love应该怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 00:36:58
gold love应该怎么翻译?

gold love应该怎么翻译?
gold love应该怎么翻译?

gold love应该怎么翻译?
黄昏恋

黄金的爱

金婚

珍爱吧?

金色的爱恋

金婚

黄昏恋/金婚;
真爱

金婚是golden marriage
gold love 应是和金钱有关的爱或the love of gold
对金子的喜欢

物质婚姻

金婚是golden marriage
gold love 应是和金钱有关的爱或the love of gold
对金子的喜欢
钱鬼,钱迷之类的!

我更赞成翻译为"金婚"golden实际是指金色的,强调颜色,而gold有金子的意思,强调质地,还有金子般的意思.两个人走到一起不容易,一起携手到老更不容易,他们的婚姻不愧为gold marriage

金子般坚定的爱情

金色的爱恋

金婚

金婚