英语翻译选自<世说新语>

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 16:01:09
英语翻译选自<世说新语>

英语翻译选自<世说新语>
英语翻译
选自<世说新语>

英语翻译选自<世说新语>
东晋陶侃年轻时当过浔阳县的小吏,专门监管鱼坝.一次,他派人将一罐干鱼送给母亲品尝,没料到陶母不但令差役送回干鱼,而且写信责备他:“你做官,拿官府的东西送给我,不仅不能给我带来好处,却反给我增添了忧虑.陶侃读毕母亲来信,愧悔交加,无地自容.自此以后,严母训导铭刻在心.其后为官四十年,勤慎吏职,始终如一.
【字词注释】
①选自《世说新语》.②陶公:陶侃(k3n),晋朝人.③鱼梁吏:管理河道及渔业的官吏.④坩(g1n)鲊(zh4):一坛糟鱼.坩:用泥土烧制而成的器具,为缸、坛、雍等.饷(xi3ng)母:赠送给母亲.饷,赠送.⑤付使:交还差役.使:在官府里当差的人.⑥反书:回信.⑦见饷:赠给我.见,具有第一人称代词(我)的作用,并表示“我”是动作的接受者.
【诗文翻译】
晋朝人陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)把一坛糟鱼送给母亲.陶侃的母亲将送来的糟鱼封好交还给差役,写了一封回信责备陶侃,信中写道:“你身为官吏(本应清正廉洁),却用官府的东西(作为礼品)赠送给我,(这样做)不仅没有好处,反而增加我的忧愁.”