英语人名翻译请问将Crystal翻译成“克丽丝特尔”好还是“克丽丝朵儿”好?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 01:49:44
英语人名翻译请问将Crystal翻译成“克丽丝特尔”好还是“克丽丝朵儿”好?

英语人名翻译请问将Crystal翻译成“克丽丝特尔”好还是“克丽丝朵儿”好?
英语人名翻译
请问将Crystal翻译成“克丽丝特尔”好还是“克丽丝朵儿”好?

英语人名翻译请问将Crystal翻译成“克丽丝特尔”好还是“克丽丝朵儿”好?
其实,翻译成 其中哪一个都没有原则性的对与错 之分.
关键看,你的人名翻译 是否反映了这个人物的性格特征,脾气秉性,褒贬含义.
在文学作品中,这一点尤其明显.
“克丽丝特尔” 个人感觉,偏中性 一些,感觉有些英气.
“克丽丝朵儿” 偏女性一些,柔和,唯美一些.

前者好吧,名字比较男性

我个人认为“克丽丝特尔”好,你可以根据你自己的喜好去选择