古文地震的原文及其重点词语解释

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 07:26:00
古文地震的原文及其重点词语解释

古文地震的原文及其重点词语解释
古文地震的原文及其重点词语解释

古文地震的原文及其重点词语解释
古文地震的原文:
地 震 [蒲松龄]
  康熙七年六月十七日戌刻,地大震.余适客①稷下,方与表兄李笃之对烛饮.忽闻有声如雷,自东南来,向西北去.众骇异,不解其故.俄而②几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折有声.相顾失色.久之,方知地震,各疾趋③出.见楼阁房舍,仆而复起;墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎沸.人眩晕不能立,坐地上,随地转侧.河水倾泼丈余,鸭鸣犬吠满城中.逾④一时许,始稍定.视街上,则男女裸聚,竞相告语,并忘其未衣也.后闻某处井倾仄,不可汲;某家楼台南北易向;栖霞山裂;沂水陷穴,广数亩.此真非常之奇变也.
  有邑人妇,夜起溲溺,回则狼衔其子,妇急与狼争.狼一缓颊,妇夺儿出,携抱中.狼蹲不去.妇大号,邻人奔集,狼乃去.妇惊定作喜,指天画地,述狼衔儿状,己夺儿状.良久,忽悟一身未着寸缕,乃奔.此与地震时男女两忘者,同一情状也.人之惶急无谋,一何⑤可笑!
  重点词语注释
①客:客居.②俄而:不久.③趋:快走.④逾:超过.⑤一何:多么.
全文翻译:
康熙七年六月十七日晚上十点多的时候,发生了大地震.我正巧在稷下做客,正和表兄李笃之在灯烛下对饮,忽然听见有打雷一样的声音传来,从东南方向传来,向西北方向传去,众人十分惊异,不知道怎么回事.不久桌子摇晃,酒杯倾倒,房梁柱子发出断裂声.大家相互看着,脸色大变.过了好久,才明白过来是地震了,纷纷狂奔出门.只见外面高楼平房倒而复起,墙倒屋塌之声和小儿啼哭、妇人哀号之声交织一起,像开了锅的沸水一样喧闹.人们头晕目眩,站立不稳,仆坐在地上,随着地面的颠簸而翻滚.河水泼起一丈多高,鸡鸣狗叫之声遍布全城.大概过了一个时辰,才稍微安定下来.再看大街上,男男女女光着身子聚在一起,说不出话来,都忘了自己没穿衣服.后来听说某个地方的井被震得倾斜,不能打水;某家的楼台整个变了个方向;栖霞山裂开了;沂水陷了个大洞,有好几亩大.这真是非同寻常的奇灾异变啊!