请英语高手帮我翻译下这段文字,急,急.等着要品牌消费已经成为我国的消费趋势.据调查,65%的消费者会选择名优品牌.以前由产品驱动的传统品牌管理在激烈的市场竞争中显得越来越无能为力,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 09:51:25
请英语高手帮我翻译下这段文字,急,急.等着要品牌消费已经成为我国的消费趋势.据调查,65%的消费者会选择名优品牌.以前由产品驱动的传统品牌管理在激烈的市场竞争中显得越来越无能为力,

请英语高手帮我翻译下这段文字,急,急.等着要品牌消费已经成为我国的消费趋势.据调查,65%的消费者会选择名优品牌.以前由产品驱动的传统品牌管理在激烈的市场竞争中显得越来越无能为力,
请英语高手帮我翻译下这段文字,急,急.等着要
品牌消费已经成为我国的消费趋势.据调查,65%的消费者会选择名优品牌.以前由产品驱动的传统品牌管理在激烈的市场竞争中显得越来越无能为力,品牌的竞争逐渐走向了价格竞争的恶性循环.残酷的现实促使人们开始探索适合市场环境的批评管理方式,发现品牌不单纯是符号、标识、所有权以及形象.品牌是一种互动的关系体系,牵涉到顾客与品牌沟通的方方面面.由此品牌与消费者之间的关系成为企业营销管理的重点.基于客户关系管理理论的品牌管理研究是以市场营销学为理论基础,将品牌关系类比于人际关系.在某些情况下,人与品牌之间的关系和人际关系具有显著的相似性.因此,可以把“品牌作为关系伙伴”来研究品牌和消费者之间的联结.中国作为一个新兴的极具潜力的市场,不仅存在着与西方发达国家不同的品牌消费历史和环境差异,而且还存在着影响品牌意义来源的文化价值差异.因此,需要进行中国社会文化背景下的本土化研究.这样的研究成果不但具有更强的解释能力,更能对解决本国实际问题提供更切实有效的帮助.
不要翻译器翻译的,要专业点的翻译

请英语高手帮我翻译下这段文字,急,急.等着要品牌消费已经成为我国的消费趋势.据调查,65%的消费者会选择名优品牌.以前由产品驱动的传统品牌管理在激烈的市场竞争中显得越来越无能为力,
Brand consumption has become China's consumer trends.According to the survey, 65% of consumers would choose famous brand.Previously driven by the products of traditional brand management in the fierce market competition becomes more and more powerless,band competition gradually become a vicious circle of price competition.The cruel reality of the market environment for people to begin to explore the criticism management and found that the brand is not simply a symbol, logo, title and image.Brand is an interactive system of relations, involving all aspects of customer and brand communication. Thus the relationship between brands and consumers become the focus of enterprise marketing management.Based on customer relationship management of brand management research is based on the theoretical basis of marketing, the brand relationship analogous to the relationship.In some cases, the relationship between people and brands and relationships with significant similarity.So, can "brand as relationship partners" to study the link between brands and consumers.China as an emerging market with huge potential, not only with the western countries there is a different historical and environmental differences between consumer brands and influence brand meaning there are sources of differences in cultural values.China as an emerging market with huge potential, not only with the western countries there is a different historical and environmental differences between consumer brands and influence brand meaning there are sources of differences in cultural values.This research not only has more explanatory power, better solve their practical problems to provide more effective help.

the consumption of trademarks has been an trend in China. The investigation shows 65% percent of consumers will choose the name brand.The products prompted organisation on tranditional brands shows weeker competence in the fierce market,the competence of brands has drive to a malignance cycle.

急!名片英文翻译青岛和丰种业有限公司请高手帮我翻译一下!急,在线等. 请英语高手帮我翻译下这段文字,急,急.等着要品牌消费已经成为我国的消费趋势.据调查,65%的消费者会选择名优品牌.以前由产品驱动的传统品牌管理在激烈的市场竞争中显得越来越无能为力, 求英语高手帮我翻译三段中文,急求,在线等,谢谢!有意者请留下邮箱,我会发到邮箱里去,谢谢!麻烦了!真的很急! 《急》等我长大了,我才有资格有能力去爱你!英语翻译!急啊,英语高手帮我翻译一下吧! 请英语高手帮我翻译一下这几句话:湖北省、武汉市桥口区利济北路136号 电工 电子 急 麻烦帮我翻译一句英语 急等答复 谢谢了!麻烦帮我翻译一下:您的信用卡预授权到期了,我们需要下帐.麻烦各位高手 急等 谢谢! 会越南语的请帮我翻译一下这段文字.急 3Q 英语翻译高手请帮我翻译:SEMANA TUTORES CALIBRE ESPALDERAS急求西班牙语翻译 急求英语高手帮我修改一下一篇英语作文的句式和语法,在线等,不胜感激!五百多字的样子,好心人请留下邮箱,谢谢! 急,请英文高手帮我翻译“那我们一起走到最后吧!” 英语高手们`你是我的偶像`我在这等您呢`请进`请英语高手帮我翻译下以下中文`翻译成英语`急`如果你现在死了,我马上陪你一起死.尽管你不相信,但是我发誓`任何事情我都陪你.我舍不得你一 哪位英语高手帮我翻译这篇文章啊!急.随着中国越来越与世界接轨,北京奥运会、上海世博会等大型赛 “How many times olid david call bob ” 这是我姐给我出的题,请英语高手帮我翻译,急 来个英语高手吧 快点快点 帮我翻译吧 急啊 英语翻译(急)跪求英语高手进帮我翻译下 标准件翻译那外高手帮我翻译啊!在线急等!球阀,压力表球阀,液位计球阀,止回阀 你帮我翻译英语,课文.,急 what the fuck?请麻烦英语高手翻译下!急