请英语高手帮忙翻译下,翻来覆去,单词也不难,就是看不明白.It was nothing for a girl to be sent away to service when she was eleven years old. That meant leaving the family as she had never been parted from for a day in her life b

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 07:11:45
请英语高手帮忙翻译下,翻来覆去,单词也不难,就是看不明白.It was nothing for a girl to be sent away to service when she was eleven years old. That meant leaving the family as she had never been parted from for a day in her life b

请英语高手帮忙翻译下,翻来覆去,单词也不难,就是看不明白.It was nothing for a girl to be sent away to service when she was eleven years old. That meant leaving the family as she had never been parted from for a day in her life b
请英语高手帮忙翻译下,翻来覆去,单词也不难,就是看不明白.
It was nothing for a girl to be sent away to service when she was eleven years old. That meant leaving the family as she had never been parted from for a day in her life before, and going to some place miles away to be treated like a dog. I've got nothing against girls going into good service.
In my opinion, good service in a properly run big house was a wonderful training for a lot of girls who never would have seen anything different all the days of their lives if they hadn't gone. It was better than working on the land, then, and if it still existed now, I reckon I'd rather see any of my daughters be a goodhousemaid or a well-trained parlour maid than a dolled-up shop-assistant or a factory worker.
But folks are too proud to work for other folks, now. even if it's to their own advantage, though as far as I can see you are still working for other folks , whatever you're doing. Big houses didn't want little
girls of eleven, even as kitchen maids, so the first few ycars had to be put in somewhere else, before you got even that amount of promotion.

Big houses expected good service, but you got good treatment in return. It . wasn't like that at the sort of place my friends had to go. Mostly they went to the farmers' houses within ten or twenty miles from where they'd been born. These farmers were a jumped Up, proud lot who didn't know how to treat the people who worked for them. They took advantage of the poor people's need to get their girls off their hands to get little slaves for nearly nothing. The conditions were terrible.
没有缺单词。

请英语高手帮忙翻译下,翻来覆去,单词也不难,就是看不明白.It was nothing for a girl to be sent away to service when she was eleven years old. That meant leaving the family as she had never been parted from for a day in her life b
对女孩子来说当她满11岁了就被送出去做佣人没什么大不了的.那意味着她将要离开她从未离开过的家,去到遥远的地方,去吃苦.我一点也不反对女孩子去学做一个好佣人.
在我看来,对许多从未见过世面的女孩子来说,在一个管理得很好的大户人家里做事是一种很好的训练.这比在田里劳动强多了,如果还有田间劳动的话.我想我宁愿我的女儿们成为一名好的家庭女佣或是客厅女仆,也不愿她们成为商店里的偶人一样的服务员或是工厂里的打工妹.
但是人们现在往往太过骄傲而不愿为他人服务,既使是为了他们自己好.虽然就我目前所看到的,不论你做什么工作,其实你还是在为他人服务.大户人家里并不需要11岁的女孩,即使想做厨房女仆也不行,你被提拔为真正的女佣之前,一定先要在别的地方练几年才行.
大户人家需要好的佣人,而你得到了良好的训练作为回报.那儿可不像我的朋友们不得不去的地方.他们大部分去的是离自己的家不到十几二十英里农人的家.那些农人是暴发户,傲慢得很,不知道该如何对待为他们服务的人.他们压榨这些穷人,占尽了便宜,而让那些女孩子一无所获.这实在是太可怕了.

这是一个女孩是没有送到服务时,十一岁了。这意味着离开家,她从未离开了一天在她的生活,要一些地方英里远的地方去对待狗。我没有什么东西对女孩走进良好的服务。

在我看来,良好的服务,在一个正确运行的大房子是个很好的训练,因为很多女孩从来都不曾见过不同的日子,他们的生命,如果他们没有走。它比工作在陆地上,然后,如果它仍然存在,现在,我认为我宁愿看我的女儿是一个goodhousem...

全部展开

这是一个女孩是没有送到服务时,十一岁了。这意味着离开家,她从未离开了一天在她的生活,要一些地方英里远的地方去对待狗。我没有什么东西对女孩走进良好的服务。

在我看来,良好的服务,在一个正确运行的大房子是个很好的训练,因为很多女孩从来都不曾见过不同的日子,他们的生命,如果他们没有走。它比工作在陆地上,然后,如果它仍然存在,现在,我认为我宁愿看我的女儿是一个goodhousemaid或一支训练有素的小店女仆比dolled-up售货员或工厂的工人。

但是人们过于骄傲的工作。即使人家,自己的优势,但依我看你还为其他伙计们,不管你在做什么。大房子不想要小
11个女孩,正如厨房女仆,因此最初几ycars必须在别的地方之前,你得到那数量的推广。



大房子,但你将得到良好的服务,良好的治疗。它不是这样。我的朋友的地方。大部分他们去了农民的房子在十或二十英里,离他们已经诞生了。这些农民是一个从座位上跳了起来,很自豪,因为他们都不知道如何对待工作的人。他们利用了穷人的需要得到他们离开他们的双手来小奴隶将近一无所有。这个条件是可怕的。

收起

少了几个字母..有很多都没这个单词嘛....

中间缺了些单词,补上就好了

这是任何一个女孩发出去服务时,她是11年来岁。这意味着离开家庭,她从来没有分手的一天她的生命中之前,将一些地方英里以外来对待狗一样。我对女孩没有进入良好的服务。
在我看来,良好的服务,办好大房子是一次奇妙的培训,很多女孩谁从未想到会发生什么不同的日子里所有的生命,如果他们没有消失。这是比工作更好地在土地上,那么,如果现在仍然存在,我想我宁愿看到我的女儿是一goodhousemaid或受过良...

全部展开

这是任何一个女孩发出去服务时,她是11年来岁。这意味着离开家庭,她从来没有分手的一天她的生命中之前,将一些地方英里以外来对待狗一样。我对女孩没有进入良好的服务。
在我看来,良好的服务,办好大房子是一次奇妙的培训,很多女孩谁从未想到会发生什么不同的日子里所有的生命,如果他们没有消失。这是比工作更好地在土地上,那么,如果现在仍然存在,我想我宁愿看到我的女儿是一goodhousemaid或受过良好训练的客厅女仆比dolled的店铺助理或自动对焦
但是人们过于骄傲的工作。即使人家,自己的优势,但依我看你还为其他伙计们,不管你在做什么。大房子不想要小
11个女孩,正如厨房女仆,因此最初几ycars必须在别的地方之前,你得到那数量的推广。
大房子,但你将得到良好的服务,良好的治疗。它不是这样。我的朋友的地方。大部分他们去了农民的房子在十或二十英里,离他们已经诞生了。这些农民是一个从座位上跳了起来,很自豪,因为他们都不知道如何对待工作的人。他们利用了穷人的需要得到他们离开他们的双手来小奴隶将近一无所有。这个条件是可怕的。

收起

请英语高手帮忙翻译下,翻来覆去,单词也不难,就是看不明白.It was nothing for a girl to be sent away to service when she was eleven years old. That meant leaving the family as she had never been parted from for a day in her life b 请英语高手帮忙翻译下“Mens et Manus”, 请英语高手帮忙翻译:韬光养诲. 求高手帮忙翻译下“上册”和“下册”两个单词. Husband and wife from the same birds that fly their imminent disaster!请英语高手翻译下 !英语水平不够 请高手帮忙翻译下 ! 英语高手帮忙翻译下公司名称:深圳市右转科技 求英语高手帮忙翻译下社会统计学的练习题> 求英语高手帮忙翻译下.小弟感激不尽.急OutofallthepeopleintheworldIamsoluckythatImeetyouYoumakemydaysbrighterYougivememanyreasonstosmileeverydayItisgreattoknowthatthereissomeonespeciallikeyououtthereYoureallystandoutinthecrowdandmakethe 高手帮忙翻译下歌曲 请英语高手帮忙分析下句子结构 请英文高手帮忙翻译 我英语阅读理解总是有很多单词不认识,还有很多句型不熟悉,单词可以查,但就是不怎么会翻译应该怎么办,请高手解释帮忙.感谢! 请帮忙翻译下 请英语达人帮忙翻译个单词“土匪鱼”~ 请英语高手翻译下.冬天的童话. 英语翻译如题,请英语高手翻译下! what the fuck?请麻烦英语高手翻译下!急 英语达人进!最好是老外!小弟重金悬赏!关于draw这个单词是把小弟给折腾死了,下面请各路高手帮忙翻译一下I drew it near这句,最好的话帮忙尝试下全部翻译.是小说THE SWISS FAMILY ROBINSON中的一个