英语,大家帮我看看区别在哪儿1.the book of Sherry2.the book of Sherry's1跟2的中文有啥不一样呢?我说“sherry的书”难道用第一个不正确么?难道1表达的是书的作者的意思而不是表示这所属么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 14:35:35
英语,大家帮我看看区别在哪儿1.the book of Sherry2.the book of Sherry's1跟2的中文有啥不一样呢?我说“sherry的书”难道用第一个不正确么?难道1表达的是书的作者的意思而不是表示这所属么?

英语,大家帮我看看区别在哪儿1.the book of Sherry2.the book of Sherry's1跟2的中文有啥不一样呢?我说“sherry的书”难道用第一个不正确么?难道1表达的是书的作者的意思而不是表示这所属么?
英语,大家帮我看看区别在哪儿
1.the book of Sherry
2.the book of Sherry's
1跟2的中文有啥不一样呢?我说“sherry的书”难道用第一个不正确么?难道1表达的是书的作者的意思而不是表示这所属么?

英语,大家帮我看看区别在哪儿1.the book of Sherry2.the book of Sherry's1跟2的中文有啥不一样呢?我说“sherry的书”难道用第一个不正确么?难道1表达的是书的作者的意思而不是表示这所属么?
第二个是正确的.这两者的差别是语法的正确与否,而不是中文的意思.the book of 后面要跟物主代词.就好像应该说the book of mine,而不是说the book of I 一样.同理,the book of yours,the book of theirs.
当然了,英语国家的人绝对不会说这种话的,这么说的只有中国的课本和试卷.人家直接说Sherry's book就好了.