under treatment的意思The report identifies the under treatment of pain and the aggressive use of "ineffectual and forced medical procedures” that may prolong and even dishonor the period of dying as the twin problems of end--of--life care.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 10:35:20
under treatment的意思The report identifies the under treatment of pain and the aggressive use of

under treatment的意思The report identifies the under treatment of pain and the aggressive use of "ineffectual and forced medical procedures” that may prolong and even dishonor the period of dying as the twin problems of end--of--life care.
under treatment的意思
The report identifies the under treatment of pain and the aggressive use of "ineffectual and forced medical procedures” that may prolong and even dishonor the period of dying as the twin problems of end--of--life care.解释里说under treatment是治疗不足,对疼痛处理不够,可是我查字典里under treatment是接受治疗中,undertreatment才是处理不足的意思.倒是是句子里错把undertreatment写成了under treatment,还是under treatment本来就可以这么用?
这句子的翻译是:报告把对疼痛处理不够和大胆使用可能延长死亡期甚至让病人死的不体面的无效的和强制的医疗手段确定为临终关怀的两个问题。

under treatment的意思The report identifies the under treatment of pain and the aggressive use of "ineffectual and forced medical procedures” that may prolong and even dishonor the period of dying as the twin problems of end--of--life care.
分开写和写在一起是两个词,即undertreatment 是治疗不足,名词;under treatment 是短语,前面要加be动词,是治疗中

分开的话作名词翻译也不是治疗疼痛
the undertreatment of cancer pain 可以翻译为 癌症疼痛治疗不足
如果表示治疗不足要合起来写的

under treatment 是处理不足

identifies ....把 .... 确定为.....
the under treatment of pain and the aggressive use of ....对疼痛处理不够和大胆使用....
the under treatment of pain ...对疼痛处理不够....
the under treatment ... 处理不够...
of pain 对疼痛

这里没有写错 就是under treatment, 因为the under treatment of pain 是当作名次短语“治疗疼痛”,从意思上来看 并非治疗不足。