湖心亭看雪的翻译!20分!第2

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 04:53:21
湖心亭看雪的翻译!20分!第2

湖心亭看雪的翻译!20分!第2
湖心亭看雪的翻译!20分!第2

湖心亭看雪的翻译!20分!第2
崇祯五年十二月,我在杭州西湖.下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了.这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景.树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白.湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已.
崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白.湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已.
到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾.那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!”拉着我一同喝酒.我勉强喝了三大杯就告别.问他们的姓名,原是金陵人在此地作客.我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人.”
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸.见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮.余强饮三大白而别.问其姓氏,是金陵人,客此.及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”

崇祯五年十二月,我住在西湖边上。接连下了三天大雪,湖中行人、飞鸟的声响都消失了。这一天晚上八点,我撑着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天和云和山和水,浑然一体,白茫茫的一片。湖上影子(较清晰的),只有一道西湖长堤在雪中隐隐露出的痕迹,一点湖心亭的轮廓和我的小草一样的一叶小舟,舟里的两三粒人影罢了。
到了亭子里,看见有两个人铺好了毛毡相对...

全部展开

崇祯五年十二月,我住在西湖边上。接连下了三天大雪,湖中行人、飞鸟的声响都消失了。这一天晚上八点,我撑着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天和云和山和水,浑然一体,白茫茫的一片。湖上影子(较清晰的),只有一道西湖长堤在雪中隐隐露出的痕迹,一点湖心亭的轮廓和我的小草一样的一叶小舟,舟里的两三粒人影罢了。
到了亭子里,看见有两个人铺好了毛毡相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得沸滚,(他们)看见我,非常高兴地说:“湖中想不到还会有(你)这样(有闲情雅志)的人!”拉着我一起喝酒。我痛快地喝了三大杯后(和他们)道别。问他们的姓氏,(得知他们)是金陵人,在此地客居。等到下船的时候,船夫小声唠叨道:“不要说士人您痴情于这雪景,还有像您一样对这雪景痴情的人呢!”

收起