古诗《长相思》的现代翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 14:47:29
古诗《长相思》的现代翻译

古诗《长相思》的现代翻译
古诗《长相思》的现代翻译

古诗《长相思》的现代翻译
原句:
长相思,久离别,美人之远如雨绝.独延伫,心中结.望云云去远,望鸟鸟飞灭.空望终若斯,珠泪不能雪.
——梁乐府《长相思》
[释义]
离别太久,相思很长,离去的人那么远,就象落地的雨一样,再也不见回来.我独自伫立徘徊,心中愁肠百结,望向天上的白云,白云渐飘渐远,望向飞翔的鸟儿,鸟儿也飞至不见.这般空自盼望的滋味,又岂是珠泪可以洗得了呢.
雨绝:如雨落地,不可能再回到云层;比喻事情不可挽回.