英语翻译Four years ago,the Giants were the charming underdogs who took the New England Patriots’ perfect season and made it imperfect.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 14:01:31
英语翻译Four years ago,the Giants were the charming underdogs who took the New England Patriots’ perfect season and made it imperfect.

英语翻译Four years ago,the Giants were the charming underdogs who took the New England Patriots’ perfect season and made it imperfect.
英语翻译
Four years ago,the Giants were the charming underdogs who took the New England Patriots’ perfect season and made it imperfect.

英语翻译Four years ago,the Giants were the charming underdogs who took the New England Patriots’ perfect season and made it imperfect.
四年前,巨人队是受人瞩目的失败者,他们坦然接受了新英格兰爱国者队的完美成功时刻,而使其完美不那么完美.

如果你对美国橄榄球职业联盟很熟悉的话,这句话就很容易理解了。
1. 2008-2009 赛季,New England Patriots 赛季一场没输,在季后赛也过关斩将,以 18-0 的完美记录晋级 Super Bowl。
2. 对手纽约巨人队 NY Giants 成绩虽然不如,在 NFC 联盟季后赛也一路赢球,得到与爱国者队在超级杯争夺冠军的机会。不过,自然是被球评家认定是弱者(...

全部展开

如果你对美国橄榄球职业联盟很熟悉的话,这句话就很容易理解了。
1. 2008-2009 赛季,New England Patriots 赛季一场没输,在季后赛也过关斩将,以 18-0 的完美记录晋级 Super Bowl。
2. 对手纽约巨人队 NY Giants 成绩虽然不如,在 NFC 联盟季后赛也一路赢球,得到与爱国者队在超级杯争夺冠军的机会。不过,自然是被球评家认定是弱者(underdog)。
4年前,巨人队在这场决胜战中以17-14把原来爱国者球季全胜的完美梦摧毁了。因此有才有上面这个句子。
上周末,俩队在2011-2012赛季超级杯冠军赛中旧戏重演,Giants 又把 Patriots 给击败啦。

收起