英语翻译莺啼序·念长沙凄风浸伤永夜,正隆冬初始.月残淡、衰柳垂冰,骤寒冻了更漏.愁客舍、青灯黯淡,拥衾抱枕清寥守.对窗前冷月、总携断魂游走.无数年华,几多辞赋,尽付之浊酒.逐欢笑、

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 14:38:14
英语翻译莺啼序·念长沙凄风浸伤永夜,正隆冬初始.月残淡、衰柳垂冰,骤寒冻了更漏.愁客舍、青灯黯淡,拥衾抱枕清寥守.对窗前冷月、总携断魂游走.无数年华,几多辞赋,尽付之浊酒.逐欢笑、

英语翻译莺啼序·念长沙凄风浸伤永夜,正隆冬初始.月残淡、衰柳垂冰,骤寒冻了更漏.愁客舍、青灯黯淡,拥衾抱枕清寥守.对窗前冷月、总携断魂游走.无数年华,几多辞赋,尽付之浊酒.逐欢笑、
英语翻译
莺啼序·念长沙
凄风浸伤永夜,正隆冬初始.
月残淡、衰柳垂冰,骤寒冻了更漏.
愁客舍、青灯黯淡,拥衾抱枕清寥守.
对窗前冷月、总携断魂游走.
无数年华,几多辞赋,尽付之浊酒.
逐欢笑、醉里春风、总将桃靥羞透.
碧溪边、荷觞递韵,兰亭上、新诗轻就.
藐红尘、朝挽晨曦,晚听星宿.
春花易老,绮梦难留,破窗谁频叩?
惊四顾、感伤环左,无奈袭右,憔悴盈前,寂寞摧后.
逃之无处,却之无计,再临笔墨涂鸦又.
怕此时,灯也将眉皱.
如烟往事,无聊更剪遐思,有意照人消瘦.
回头无望,幽恨徒长,问世风怎苟.
歧路上、冰心可旧?
料想今生,野性孤零,永难回首.
柔情易损,相思休扣.
游离风浪应洞彻,这繁华、迟早皆遗臭.
重愁欲洗何如,且向书中,觅寻句读.

英语翻译莺啼序·念长沙凄风浸伤永夜,正隆冬初始.月残淡、衰柳垂冰,骤寒冻了更漏.愁客舍、青灯黯淡,拥衾抱枕清寥守.对窗前冷月、总携断魂游走.无数年华,几多辞赋,尽付之浊酒.逐欢笑、
吴文英 《莺啼序》
年代:【宋】 作者:【吴文英】 体裁:【词】
残寒正欺病酒,掩沈香绣户.燕来晚、飞入西城,似说春事迟暮.画船载、清明过却,晴烟冉冉吴宫树.念羁情游荡,随风化为轻絮.十载西湖,傍柳系马,趁娇尘软雾.溯红渐、招入仙溪,锦儿偷寄幽素.倚银屏、春宽梦窄,断红湿、歌纨金缕.暝堤空,轻把斜阳,总还鸥鹭.幽兰旋老,杜若还生,水乡尚寄旅.别后访、六桥无信,事往花委,瘗玉埋香,几番风雨.长波妒盼,遥山羞黛,渔镫分影春江宿,记当时、短楫桃根渡.青楼仿佛,临分败壁题诗,泪墨惨淡尘土.危亭望极,草色天涯,叹鬓侵半苎.暗点检、离痕欢唾,尚染鲛绡.亸凤迷归,破鸾慵舞.殷勤待写,书中长恨,蓝霞辽海沉过雁,漫相思、弹入哀筝柱.伤心千里江南,怨曲重招,断魂在否.
《莺啼序》是除了《重楼叠月》外词中最长的调子,全词有240个字,概为梦窗首创,显示出他的卓绝才力,具有独特的价值.这首词集中地表现了梦窗的伤春伤别之情,在结构上也体现出其词时空交错的显著特点.夏承焘说:“集中怀人诸作,其时夏秋,其地苏州者,殆皆忆遗苏州遣妾,其时春,其地杭者,则悼杭州亡妾.”我们且看作者的情丝如何在今与昔,苏与杭之间自由穿行.
第一段,写现实,自己在爱妾死后,犹自在苏州伤春.语气舒缓,意境深长.词人将伤别放在伤春这一特定的情境中来写.时值春暮时节,残寒病酒,“天时人事日相催”(杜甫《小至》).开头第一句,已将典型环境中典型情绪写出,并以此笼罩全篇,寓刚于柔.这时词人闭门不出,但燕子飞来唤我出游,好像说,春天已快过去了.于是“驾言出游,以写我忧”.词人在湖中看到岸上的烟柳,不禁羁思飞扬起来.羁情化为轻絮,随风飘荡,正如此时词人的思绪一样,似乎所起有因,但终不知归于何处.词的承接处大都在前段之末或后段之前,多数用领字或虚字作转换.吴文英的词,则往往用实句作承转,不大用领字.这就是所谓“潜气内转”,是词人与其他词人不同的地方.何谓“潜气”?就是人的内心深处日积月累而形成的潜意识,它具有深微幽隐而非表达出来不可的情感力量.少用领字,增加了理解上的难度.“潜气内转”,只要发现贯穿词中的情感线索,其义自现.耐人寻味正是梦窗词的独特价值之一.作者写到这里,其情愫就像轻絮一样随风游荡,随风展开;而下面三段所写内容,便都包含在此三句中了.
第二段追溯杭州刻骨铭心的情事.从《渡江云·西湖清明》这首描写杭州情事的词可以知道时间是清明时分,地点是西湖,词人开始是骑马,后来“傍柳系马”,转入水路,通过婢女传书暗通情意.“倚银屏、春宽梦窄,断红湿、歌纨金缕”二句,是写初遇时悲喜交集之状.“春宽梦窄”是说春色无边而欢事无多:“断红湿、歌纨金缕”,意思是,因欢喜感激而泪湿歌扇与金缕衣.“瞑堤空,轻把斜阳,总还鸥鹭”三句,进一步写欢情,但含蓄不露,品格自高.
第三段写别后情事.“幽兰旋老”三句突接,跳接,因这里和上片结处,实际上,还有较大距离.此段先写暮春又至,自己依然客居水乡.这既与“十载西湖”相应,又唤起了伤春伤别之情.正是通过这种反复吟咏,将伤春伤别之情抒发得淋漓尽致.于是从别后重寻旧地时展开想象,回首初遇、临分等难以忘怀的种种情景.“别后访”四句是逆溯之笔,即一层层地倒叙上去.先是写“林花谢了春江”,然后写“瘗玉埋香”,暗示人也已随花而去,美人原本就常和花联系在一起,所以这句是风景和人事兼道.于是逆溯上去,追叙初遇.“长波妒盼”至“记当时短楫桃根渡”,这是倒装句,应该是:“记当时短楫桃根渡”,“长波妒盼,遥山羞黛,渔灯分影春江宿”.这几句是当时艳遇,伊人顾盼生情,多么艳丽,即使是潋滟的春波,也要妒忌她的眼色之美;苍翠的远山也羞比她的蛾眉,而自愧不如.因旧情难忘,所以在重访时又念此情.这几句相对于第二段亦是再次吟咏,当时在西湖上偷传情意以及后来的欢爱再次呈现在读者眼前,但是所用意象不同,而且体现出创作之理也不同,这次抒写已经有了生离死别的意味.
第四段淋漓尽致地写对逝者的凭吊之情.感情深沉,意境开阔.因伊人已逝去,词人对她的悼念,历经岁经年.但“此恨绵绵无绝期”.词人在更长的时间中,更为广阔的空间内,极目伤心,继续抒写他胸中的无限悲痛之情.“危亭望极,草色天涯,叹鬓侵半苎” 所见之景已侵染上作者的伤痛.“殷勤待写,书中长恨,蓝霞辽海沉过雁”所写之信亦是充满遗恨.是“伤心千里江南,怨曲重招,断魂在否”;所闻之曲也是为了招魂而演奏的.层层加深,都在极力渲染凭吊的巨痛.也有睹物思人的回忆:“暗点检:离痕欢唾,尚染鲛绡,亸风(钗)迷归,破鸾(镜)慵舞”.“鸾镜与花枝,此情谁得知?”镜台上饰物凤翅已下垂,而鸾已残破,暗示镜破人亡,已无从团聚.
总之,作者将美人迟暮、伤春伤别的情感娓娓道来,反复咏叹.层层深入,值得细细品味.另外,从中国古代文学比兴寄托的传统来看,艳情多和身世之感交织联系在一起,梦窗此词写爱情,但亦可从中领略其身世的哀叹.