英语翻译吸血鬼日记第一季里的台词,字幕组给出的翻译是“你活在啥年代啊?”但这里T.R.L怎么理解?为什么能翻成这样?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 19:08:50
英语翻译吸血鬼日记第一季里的台词,字幕组给出的翻译是“你活在啥年代啊?”但这里T.R.L怎么理解?为什么能翻成这样?

英语翻译吸血鬼日记第一季里的台词,字幕组给出的翻译是“你活在啥年代啊?”但这里T.R.L怎么理解?为什么能翻成这样?
英语翻译
吸血鬼日记第一季里的台词,字幕组给出的翻译是“你活在啥年代啊?”
但这里T.R.L怎么理解?为什么能翻成这样?

英语翻译吸血鬼日记第一季里的台词,字幕组给出的翻译是“你活在啥年代啊?”但这里T.R.L怎么理解?为什么能翻成这样?
T.R.L:Total Request Live (commonly known as TRL) is a television series on MTV that featured popular music videos.
原话:
Pete Wentz,huh? How old school T.R.L. of you. Carson daly fan?
Pete Wents 哈,你看了多少年的TRL啊,Carson Daly的粉丝啊?
Pete Wentz是美国乐团Fall Out Boy的贝斯手、第二主唱,同时也是主要的作词者.Carson Daly 是美国NBC的电视节目主持人,主持一个叫Last Call with Carson Daly 的节目,采访过Pete Wentz.在此之前,做过TRL节目的VJ.这句话从上下文来看,是Ty告诉vicki 节目Last Call with Carson Daly的剧情.Jeremy 笑他看这个节目.