英语翻译As arguments like this are put forward (and we expect them to increase in the years to come ),we need to remember two tings.First,even if America maintaineds its dominance (whatever that means)and the economy were booming again ,this woul

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 11:27:48
英语翻译As arguments like this are put forward (and we expect them to increase in the years to come ),we need to remember two tings.First,even if America maintaineds its dominance (whatever that means)and the economy were booming again ,this woul

英语翻译As arguments like this are put forward (and we expect them to increase in the years to come ),we need to remember two tings.First,even if America maintaineds its dominance (whatever that means)and the economy were booming again ,this woul
英语翻译
As arguments like this are put forward (and we expect them to increase in the years to come ),we need to remember two tings.First,even if America maintaineds its dominance (whatever that means)and the economy were booming again ,this would be no guarantee that the gains----be they in wages ,in employment opportunities,or in leisure----would be distributed equitably between upper management and everyone else.Second,the entire issue of competitiveness is suspected when it puts poorly treated workers in one country against poorly treated workers in another; and when the vast majority of economic power,anyway,is in the control of enormous multinational corporations that have no loyalty to the people of any land.
maintaineds应该是maintained

英语翻译As arguments like this are put forward (and we expect them to increase in the years to come ),we need to remember two tings.First,even if America maintaineds its dominance (whatever that means)and the economy were booming again ,this woul
随着诸如此类的争议被提出(并且在接下来的几年里我们预计会有更多),我们需要记住两件事.第一,即使美国保持他的优势(无论这意味着什么),并且经济再一次繁荣了,目前所取得的将不再有保障——在工资,就业机会,休闲——无论是上层领导还是普通大众都将被破坏.第二,当所有国家都是使用廉价劳动力,以及大多数经济影响力是掌握在对任何国家都没有忠诚的大型跨国公司的手中的时候,整个竞争机制讲受到质疑.
.上面那些人的明显不晓得在说什么吖.

作为参数象这样提出(并且我们期待他们增加在以后的岁月里),我们需要记住两事首先,即使美国maintaineds其优势(不管那是什么意思),经济捧了,这将是不能保证这些收益——他们是工资调整、就业机会,或休闲——将高级管理之间的公平分配和每个人。其次,整个问题提出怀疑有竞争力的时候在一个国家工人治疗不当对治疗不当之工人在另一个;当绝大多数的经济实力,无论如何,在控制巨大的跨国公司没有任何忠诚之土地。...

全部展开

作为参数象这样提出(并且我们期待他们增加在以后的岁月里),我们需要记住两事首先,即使美国maintaineds其优势(不管那是什么意思),经济捧了,这将是不能保证这些收益——他们是工资调整、就业机会,或休闲——将高级管理之间的公平分配和每个人。其次,整个问题提出怀疑有竞争力的时候在一个国家工人治疗不当对治疗不当之工人在另一个;当绝大多数的经济实力,无论如何,在控制巨大的跨国公司没有任何忠诚之土地。
呵呵 相信我 maintaineds这个词是不是拼错了啊 我没见过呃

收起

应该是这样的意思:
由于这样的论点,提出了(我们期望他们今后几年有所提高),我们需要记住两个吊环。首先,即使美国maintaineds的主导地位(不管这意味着什么)和经济蓬勃发展了,这也会是无法保证的收益----他们的工资,就业机会,或者休闲----将高层管理人员之间的公平分配和其他人。第二,整个问题充满竞争时,它会被怀疑对工人的处理不当,这将会被巨大的没有任何人民的土地的跨国公司所控制。...

全部展开

应该是这样的意思:
由于这样的论点,提出了(我们期望他们今后几年有所提高),我们需要记住两个吊环。首先,即使美国maintaineds的主导地位(不管这意味着什么)和经济蓬勃发展了,这也会是无法保证的收益----他们的工资,就业机会,或者休闲----将高层管理人员之间的公平分配和其他人。第二,整个问题充满竞争时,它会被怀疑对工人的处理不当,这将会被巨大的没有任何人民的土地的跨国公司所控制。

收起

作为参数象这样提出(并且我们期待他们增加在以后的岁月里),我们需要记住两事首先,即使美国maintaineds其优势(不管那是什么意思),经济捧了,这将是不能保证这些收益——他们是工资调整、就业机会,或休闲——将高级管理之间的公平分配和每个人。其次,整个问题提出怀疑有竞争力的时候在一个国家工人治疗不当对治疗不当之工人在另一个;当绝大多数的经济实力,无论如何,在控制巨大的跨国公司没有任何忠诚之土地。...

全部展开

作为参数象这样提出(并且我们期待他们增加在以后的岁月里),我们需要记住两事首先,即使美国maintaineds其优势(不管那是什么意思),经济捧了,这将是不能保证这些收益——他们是工资调整、就业机会,或休闲——将高级管理之间的公平分配和每个人。其次,整个问题提出怀疑有竞争力的时候在一个国家工人治疗不当对治疗不当之工人在另一个;当绝大多数的经济实力,无论如何,在控制巨大的跨国公司没有任何忠诚之土地。

收起

由于像这样的一些辩论被提出来(我们预期这些辩论会在近几年内升级),我们需要去铭记两点。第一,即使美国维持了他的统治之势(无论任何方面),经济再次复苏,也不会保证以下方面取得收获——工资,就业机会,或是娱乐休闲公正地分配给高级管理层与其他人。第二,当把一个国家的低待遇工人与另一个国家的低待遇工人来比较,并且在大部分经济实力被对群众毫无忠诚度的庞大的跨国公司所控制时,在竞争方面全部的的结果将会被猜疑。...

全部展开

由于像这样的一些辩论被提出来(我们预期这些辩论会在近几年内升级),我们需要去铭记两点。第一,即使美国维持了他的统治之势(无论任何方面),经济再次复苏,也不会保证以下方面取得收获——工资,就业机会,或是娱乐休闲公正地分配给高级管理层与其他人。第二,当把一个国家的低待遇工人与另一个国家的低待遇工人来比较,并且在大部分经济实力被对群众毫无忠诚度的庞大的跨国公司所控制时,在竞争方面全部的的结果将会被猜疑。
机器翻译被雷劈 希望对你有帮助

收起

随着诸如此类的争议被提出(并且在接下来的几年里我们预计会有更多),我们需要记住两件事。第一,即使美国保持他的优势(无论这意味着什么),并且经济再一次繁荣了,目前所取得的将不再有保障——在工资,就业机会,休闲——无论是上层领导还是普通大众都将被破坏。第二,当所有国家都是使用廉价劳动力,以及大多数经济影响力是掌握在对任何国家都没有忠诚的大型跨国公司的手中的时候,整个竞争机制讲受到质疑。
。。...

全部展开

随着诸如此类的争议被提出(并且在接下来的几年里我们预计会有更多),我们需要记住两件事。第一,即使美国保持他的优势(无论这意味着什么),并且经济再一次繁荣了,目前所取得的将不再有保障——在工资,就业机会,休闲——无论是上层领导还是普通大众都将被破坏。第二,当所有国家都是使用廉价劳动力,以及大多数经济影响力是掌握在对任何国家都没有忠诚的大型跨国公司的手中的时候,整个竞争机制讲受到质疑。
。。。。。上面那些人的明显不晓得在说什么吖。

收起

作为象这样的争论提出(并且我们期待他们增加在以后的岁月里),我们需要记住两事,首先,即使美国保持其优势(不管那意味着什么),经济再一次腾飞,这将是不能保证这些收益——就工资调整、就业机会,或休闲——在高级管理人与每个人之间公平分配。其次,关于竞争力的整个问题就是有疑问的尤其在当它提出让一个国家的低待遇工人去对抗另一个国家的低待遇工人时。;无论如何,当绝大多数的经济实力控制在巨大的跨国公司手上时对于...

全部展开

作为象这样的争论提出(并且我们期待他们增加在以后的岁月里),我们需要记住两事,首先,即使美国保持其优势(不管那意味着什么),经济再一次腾飞,这将是不能保证这些收益——就工资调整、就业机会,或休闲——在高级管理人与每个人之间公平分配。其次,关于竞争力的整个问题就是有疑问的尤其在当它提出让一个国家的低待遇工人去对抗另一个国家的低待遇工人时。;无论如何,当绝大多数的经济实力控制在巨大的跨国公司手上时对于任何地方的人们来说都是没有忠诚可言的。

收起

当像这样的意见被提出来(并且我们期望在往后几年内有更多),我们需要记住两件事:首先,即使美国仍保持其主导地位(不管那意味着什么)也好,经济再次复苏也罢,但都不能保证薪水、就业机会或者休闲活动的增长在上级管理部门和普通民众间得到公平分配。其次,当安置那些得不到好待遇的工人到一个挨着一个的农村时,当经济力量的主体操控于那些对任何国家人民都没有忠诚度的大型跨国公司手中时,无论如何,竞争的整体论点都受到怀...

全部展开

当像这样的意见被提出来(并且我们期望在往后几年内有更多),我们需要记住两件事:首先,即使美国仍保持其主导地位(不管那意味着什么)也好,经济再次复苏也罢,但都不能保证薪水、就业机会或者休闲活动的增长在上级管理部门和普通民众间得到公平分配。其次,当安置那些得不到好待遇的工人到一个挨着一个的农村时,当经济力量的主体操控于那些对任何国家人民都没有忠诚度的大型跨国公司手中时,无论如何,竞争的整体论点都受到怀疑。

收起

英语翻译Missing required arguments :rocntion.state 英语翻译,The arguments underlying the valuation of derivative assets 英语翻译 Arguments of this character were always confusing to Scarlett 英语翻译It is important to see that we don't just talk about arguments in terms of war.We can actually win or lose arguments.We see the person we are arguing with as an opponent.We attack his positions and we defend our own.We gain and lose groun 为什么?At night,the moon is high in the sky ( )a light.A looks B as C like Dlooks lik As teachers,we should let our students do ____ to develop their interests.A.whatever do they lik 英语翻译This is particularly important in a meeting where complex arguments need to be put forward and where it is vital to get the best out of the situation and those present in as little time as possible.get the best out of sth 有这个短语 英语翻译as well as 英语翻译as hard as 英语翻译determine which of the following arguments are valid.我们的课本是英文的! 英语翻译The economic and social arguments behind IP(知识产权) protection are threefold 英语翻译Interviewer:Who is your best friend,Holly?Holly:Pete.Interviewer:Why is he a good friend?Holly:Because he likes to do the same things as I do.He's popular,too,and he's good at sports.Interviewer:Are you good at sports,too?Holly:Well,I lik The arguments for this point of view can be lieted as follows.这句话为什么不能写成这样呢?The arguments for this point can be lieted as follows.this point of view 英语翻译There was no affinity towards democracy as it was understood then well…to me this just sounds like historical revisionism.I think he is basing his arguments on the factual transcripts of the early.Founding fathers realizing that they di 英语翻译As arguments like this are put forward(and we expect them to increase in the years to come),we need to remember two things.First ……Second ,the entire issue of competitiveness is suspected when it puts poorly treated workers in one cou 英语翻译As arguments like this are put forward (and we expect them to increase in the years to come ),we need to remember two tings.First,even if America maintaineds its dominance (whatever that means)and the economy were booming again ,this woul 英语翻译(1)strcat also takes two arguments,but this function apeends the string in the second arguement to the end of the string already contained in the first.(2)a string literal may not be used as the first argument to either of these l 英语翻译Schools may also not be able to recruit or retain appropriately qualified staff for similar reasons.Linked to this are arguments about the value of the wider functions of schools as centres of community networks and the consequences for l