英语翻译尤其是这个fine怎么翻译呢?总不能是“发现”的意思吧……这句话出自Taylor Swift的《You Belong Whit Me》我在查中文翻译,可是这句我对不上呀…怎么能梵音成“你说你发现我比她了解你

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 12:20:54
英语翻译尤其是这个fine怎么翻译呢?总不能是“发现”的意思吧……这句话出自Taylor Swift的《You Belong Whit Me》我在查中文翻译,可是这句我对不上呀…怎么能梵音成“你说你发现我比她了解你

英语翻译尤其是这个fine怎么翻译呢?总不能是“发现”的意思吧……这句话出自Taylor Swift的《You Belong Whit Me》我在查中文翻译,可是这句我对不上呀…怎么能梵音成“你说你发现我比她了解你
英语翻译
尤其是这个fine怎么翻译呢?总不能是“发现”的意思吧……
这句话出自Taylor Swift的《You Belong Whit Me》
我在查中文翻译,可是这句我对不上呀…怎么能梵音成“你说你发现我比她了解你”?
我不记得fine有“发现”的意思呀…

英语翻译尤其是这个fine怎么翻译呢?总不能是“发现”的意思吧……这句话出自Taylor Swift的《You Belong Whit Me》我在查中文翻译,可是这句我对不上呀…怎么能梵音成“你说你发现我比她了解你
不是啦,这个是有语境的.记得那个MV么,男生被辣女甩了.这里的“that”指的是“男生被甩后的那段时间里”.而fine在这里只有“还行,不错”的意思.
以后读英文要看语境哦~

发现是find

fine 很好! 好的!
例子:
how are you .
i am fine , thank you

你说你很好,我知道你比你说的还要好。 fined 才是发现的意思