“GREECE”汉语为什么会译为希腊?在中国对外国的国名(或城市名)的翻译中,大多数都是采用音译,像意大利;有的是由中国皇帝赐名,像朝鲜;而有的是因为那个国家政府指定的汉语名称,像

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 11:06:56
“GREECE”汉语为什么会译为希腊?在中国对外国的国名(或城市名)的翻译中,大多数都是采用音译,像意大利;有的是由中国皇帝赐名,像朝鲜;而有的是因为那个国家政府指定的汉语名称,像

“GREECE”汉语为什么会译为希腊?在中国对外国的国名(或城市名)的翻译中,大多数都是采用音译,像意大利;有的是由中国皇帝赐名,像朝鲜;而有的是因为那个国家政府指定的汉语名称,像
“GREECE”汉语为什么会译为希腊?
在中国对外国的国名(或城市名)的翻译中,大多数都是采用音译,像意大利;有的是由中国皇帝赐名,像朝鲜;而有的是因为那个国家政府指定的汉语名称,像日本与韩国首尔;而像韩国,其临时政府更是在中国上海成立的.这些国家汉语名称采用意译的国家,其多多少少都是与中国有所联系.那希腊是怎么个情况?为什么希腊的汉语名称会是希腊?而不像意大利那样采用音意呢?

“GREECE”汉语为什么会译为希腊?在中国对外国的国名(或城市名)的翻译中,大多数都是采用音译,像意大利;有的是由中国皇帝赐名,像朝鲜;而有的是因为那个国家政府指定的汉语名称,像
因为希腊的正式名称是:希腊共和国(The Hellenic Republic),“希腊”就是根据Hellenic音译来的.早期中国人并不懂希腊文,好多国名都是从英语里面翻译过来的.

Greece为什么译为“希腊”国外的地名都是根据英文的读音而定的,为什么Greece的读音与“希腊”不像却译为“希腊”? “GREECE”汉语为什么会译为希腊?在中国对外国的国名(或城市名)的翻译中,大多数都是采用音译,像意大利;有的是由中国皇帝赐名,像朝鲜;而有的是因为那个国家政府指定的汉语名称,像 希腊在英语里为啥叫greece?古希腊人自称什么人?现代希腊人呢?汉语的“希腊”是从哪国语翻译过来的? 英语国名和汉语国名汉语“希腊”和英语“GREECE”读音为什么不同?还有“韩国”和“KOREA”读音也不相似啊…… 为什么把「Greece」翻译成希腊? 希腊英文名greece,为什么中文名不是音译?像法国是france,就是法兰西,为什么希腊不是英文译名呢? 希腊的英文是Hellas?那Greece呢?为什么要用这个词 许多的外国地名都是由音译而来,为什么希腊Greece却不是? greece的adj形容词是什么?希腊Greece的形容词是什么? 为什么要把Greece翻译成希腊在英语中,有很多国家的国名都是音译,如Iran翻译成伊朗.但是有些却例外:如Greece却翻译成希腊.请问为什么要这样子翻译呢? 希波战争 希腊为什么会取胜?在希波战争中 希腊为什么会取胜?以什么取胜? 希腊为什么会出现债务危机? 希腊为什么么会出现债务危机? 古代希腊为什么哲学会高度发展 古代希腊为什么会形成众多城邦 Greece跟其译音希腊怎么差别那么大? 希腊的英文是GREECE,那么GREECE一词的中文“希腊”是从什么词翻译过来的? 今年暑假他打算去希腊或加拿大.He is __ __ __to Greece or Canada this summer.横线上填什么,为什么?