With many things to take care of,they've got no time for sickness.怎么译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 17:28:45
With many things to take care of,they've got no time for sickness.怎么译?

With many things to take care of,they've got no time for sickness.怎么译?
With many things to take care of,they've got no time for sickness.怎么译?

With many things to take care of,they've got no time for sickness.怎么译?
With many things to take care of,they've got no time for sickness.
有很多的事情要负责,他们都没有时间生病.
有很多的事情要做,他们都没时间生病.
With many things to take care of叫做“with复合结构”
这里是“with +名词+to do”的结构,在句中做原因状语.

他们需要考虑和照顾的事情太多了,根本没有时间生病。

他们需要关心和考虑的事情太多了,根本无时间给他们生病。

随着许多事情要照顾,他们有没有时间生病

他们有很多事情要顾,不能病倒。

他们要做的事情太多了,生病了都没有时间去看。
这里的"for"应该不是“为了”的意思,而应该理解为“处理”。

随着许多事情要照顾,他们有没有时间生病。