Close your bag. 怎么翻译.感觉翻译成“关上你的书包.”有点别扭.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/25 02:51:35
Close your bag. 怎么翻译.感觉翻译成“关上你的书包.”有点别扭.

Close your bag. 怎么翻译.感觉翻译成“关上你的书包.”有点别扭.
Close your bag. 怎么翻译.感觉翻译成“关上你的书包.”有点别扭.

Close your bag. 怎么翻译.感觉翻译成“关上你的书包.”有点别扭.
拉上你的书包.
合上你的书包.
扣上你的包.

合上你的书包

和open your bag (打开你的书包)相对

这个情景不一样,翻译就不一样,比如要是说话的人比较生气,就可翻译“提包,走人!
通常是翻译“把包关闭”

合上你的书包。

合上你的书包

直译别扭的话,就不要直译了。这句话可以翻译成,“把包系好”这要的祈使句形式

闭包

扣上你的书包

合上你的书包

和open your bag (打开你的书包)相对

闭上你的幽门。