1 — Isn't it surprising to meet Grace at the conference _Yes,I really didn't think she ___here A would be B would have been 答案为什么不是B,我的理解:这是一个虚拟语气,他不应该在这的,而出现在这了.2As is often the cas

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 15:14:45
1 — Isn't it surprising to meet Grace at the conference _Yes,I really didn't think she ___here A would be B would have been 答案为什么不是B,我的理解:这是一个虚拟语气,他不应该在这的,而出现在这了.2As is often the cas

1 — Isn't it surprising to meet Grace at the conference _Yes,I really didn't think she ___here A would be B would have been 答案为什么不是B,我的理解:这是一个虚拟语气,他不应该在这的,而出现在这了.2As is often the cas
1
— Isn't it surprising to meet Grace at the conference
_Yes,I really didn't think she ___here
A would be B would have been
答案为什么不是B,我的理解:这是一个虚拟语气,他不应该在这的,而出现在这了.
2
As is often the case,he tends to forget all about eating and sleeping,especially when deeply ____in work
A Being absorbed B absorbed
我的答案是A,尤其是当他正专注于工作的时候,这样为什么不可以?
3
He is suffering from backache again after hours'of computer work
If only he ___quietly as the doctor instructed
A lies B lay C had lain
这个虚拟语气,为什么不是与现在相反?而是与过去

1 — Isn't it surprising to meet Grace at the conference _Yes,I really didn't think she ___here A would be B would have been 答案为什么不是B,我的理解:这是一个虚拟语气,他不应该在这的,而出现在这了.2As is often the cas
1 — Isn't it surprising to meet Grace at the conference _Yes,I really didn't think she ___here A would be B would have been 答案为什么不是B,这是一个虚拟语气,他不应该在这的,而出现在这了.
答:A
译:在大会上遇到格雷斯,真是一件让人听吃惊的事.
是了.我真没想到,她会在这里.
析:she would have been here.是虚拟条件句中的主句.一般用于:if sb.had done sth,之后的主句中.这里是think的宾语从句.也不是不应该在这里,是没想到她会在这里.
2
As is often the case,he tends to forget all about eating and sleeping,especially when deeply ____in work
A Being absorbed B absorbed
我的答案是A,尤其是当他正专注于工作的时候,这样为什么不可以?
答:句意:他经常废寑忘食,尤其是当他埋头工作时.
析:when从句常省略和主句中相同的主语和be动词.
这里是when he is deeply abosorbed in work.和when he is being deeply abosorbed in work的区别.前者表示一般的情况,后者表示:当他正在埋头工作时.

你加我qq吧,qq上给你讲

1.意思是我没想到他现在在这,强调现在
2.be absorbed in是形容词短语,已经省了主谓he is

第一题,是对现在的虚拟,故选A. 第二题并不强调这个动作的进行性,而是表示状态,就表示专著于工作时,不能完全根据汉语来。第三题,instructed表示过去,现在的疼痛是先前不听劝的结果

1、would have + 过去分词的句型在虚拟语气中表达与过去事实相反的情况 ,而这道题强调现在,不是过去。
2、be absorbed in 为固定短语,译为被……吸引,沉浸在……,当主句和从句的主语一致时,从句中可以省略主语 及谓语(he is)
3、翻译为 ——在几个小时电脑前的工作后,他的背又开始疼起来了
——要是他像医生所嘱咐的安静...

全部展开

1、would have + 过去分词的句型在虚拟语气中表达与过去事实相反的情况 ,而这道题强调现在,不是过去。
2、be absorbed in 为固定短语,译为被……吸引,沉浸在……,当主句和从句的主语一致时,从句中可以省略主语 及谓语(he is)
3、翻译为 ——在几个小时电脑前的工作后,他的背又开始疼起来了
——要是他像医生所嘱咐的安静的躺着就好了
就是说他没有像医生所说的安静躺着(即静养)而是在电脑前工作,所以背又疼了,医生所嘱咐的安静躺着肯定是发生在他在电脑前工作之前,在这个基础上的假设应该是对过去的假设。

收起